Pofigism as a lifestyle 2.0

Пивоварня Вичвуд (Wychwood Brewery) – Часть 2

Posted in Мирометания, England by pofigist on Июль 29, 2010

Окончание. Начало здесь.

После дегустации, во время которой я тщательно старался не напиться, ибо мне еще предстояло как-то доехать до дома, я зашел в фабричный магазин и купил на пробу комплект из трех бутылок разного пива. Надо заметить, что выбор там довольно ограниченный, так что я взял King Goblin (то же, что Hobgoblin, но покрепче), Wychcraft (светлый эль) и Goliath (черт знает что такое).

Цены, впрочем, в магазине вполне демократичные — этот набор обошелся мне всего в пятерку фунтов.

Кроме того, я купил себе две «фирменные» майки — первая с изображением Эбенезера Скруджа (из дикенсовской Рождественской Песни, если кто не в курсе), над которым написано его любимое выражение Bah Humbug, что в вольном переводе означает «полная фигня» (Скрудж употреблял эту фразу по отношению к Рождеству), а снизу, утверждение I don’t do Christmas (то бишь, «я не праздную Рождество») — что, кстати, весьма верно по отношению ко мне, поскольку католическое (и протестантское тоже) Рождество я не праздную.  В принципе, я никакое Рождество не праздную, бо как-то не сложилось. Это же не Новый Год, все-таки…

Вторая майка несет на себе изображение собаки явно мужескаго полу. Надпись гласит «Dog’s Bollocks!». Для тех, кто незнаком с английским сленгом (или не смотрел фильм «51-й Штат» в оригинале), объясняю что это означает. Слово «bollocks» в английском языке означает, пардон, яйца, причем не куриные. Выражение это чем-то сродни русскому слову «хрен», под которым далеко не всегда понимают растение или приправу. Когда англичанин говорит bollocks, это означает что-то в стиле «хреново», «херня» или «хренотень». То есть, в таком случае, слово это имеет строго отрицательное значение.  Но, если англичанин говорит «dog’s bollocks», то это значит «охренительно», то бишь очень хорошо. Почему так сложилось — тяжело сказать, по крайней мере, точного объяснения на этот счет я не нашел. В общем, это примерно как если спросить русского: «Почему «хреново» — это плохо, а «охренительно» — хорошо?». Вряд ли можно будет добиться вразумительного ответа.

Сзади на майке надпись «May contain nuts». Что в дословном переводе означает «может содержать орехи», но, поскольку, слово «nuts» в английском означает «рехнувшийся», «слегка не в себе», то надпись, скорее, означает тот факт, что владелец сего предмета туалета малость поехал.  Что, в общем-то, правда, поскольку какой нормальный человек купит себе такую майку?

На этом экскурсия была завершена.

Надо сказать, что популярность данной пивоварне принесло не столько само пиво, сколько его этикетки с хулиганистыми надписями.

Вот, например, пиво, которое продается только на Рождество, с уже упоминавшимся Э. Скруджем. Надпись внизу гласит «Рождественское веселье», что вполне заметно по выражению лица сего персонажа.

Другое пиво называется Paddy’s Tout:

Тут имеется в виду игра слов — Paddy’s Tout и Paddy Stout. Первое означает билет тотализатора на скачках от мелкого жулика-букмекера ирландца (имя Paddy такой же символ ирландцев, как Иван для русских а Фриц или Ганс — для немцев). Обычно такие букмекеры поджидают свою жертву около ипподрома и предлагают купить «верные сведения» о фаворите.  Второе означает либо «толстый Падди», либо «ирландский крепкий портер». В общем, понимай, как хочешь. В любом случае, пиво продается только в марте, когда у ирландцев день Святого Патрика.

Еще одно пиво называется January’s Ale:

Тут тоже игра слов — «январский эль» (January’s Ale) или «январская распродажа» (January Sale). Дело в том, что в Англии после Рождества начинаются распродажи, которые, несмотря на то, что они проходят в последних числах декабря, называются «январской распродажей». Ну и надпись снизу гласит «пока не кончились запасы» (while stocks last!). Это тоже устоявшееся словосочетание, которыми пользуются все магазины. То есть, как только запасы будут распроданы, цены вернутся на обычный уровень.

А вот, собственно, и «собачьи яйца»:

Любимой английской игре — регби, посвящено пиво Dirty Tackle:

Это выражение означает «грязный трюк», «нечестная игра» или что-то в таком же роде. Подпись гласит «полный кулак запаха», если перевести дословно.

Ну и последний вариант называется Bountiful:

Игра слов тут заключается вот в чем — слово состоит из bounty, что можно перевести как «щедрый» и beautiful (в данном случае — красотка). То бишь, либо щедрая красотка, либо «щедро одаренная красотка» — каждый понимает как хочет  Однако, слово bounty еще означает «щедрый урожай», что подтверждается тем фактом, что это пиво делают только в сентябре — в период сбора урожая. Вот такая у них отмазка.

В вольном переводе подпись означает что-то в стиле «полные руки щедрости».

На этом, пожалуй, я и закончу сие повествование. Пойти, что ли, пивка попить?

Реклама

Пивоварня Вичвуд (Wychwood Brewery) — Часть 1

Posted in Мирометания, England by pofigist on Июль 27, 2010

Всем окружающим меня личностям известно, что, периодически, мне в голову могут взбрести идеи различной степени идиотичности (это если их туда заранее не вобьет сковородкой жена). Кроме того, некоторые из этих идей имеют тенденцию осуществляться, причем, иногда, неожиданно для меня самого.

В общем, было самое простое, жарко-потное воскресенье июня, когда я, по своему обыкновению, сидел за компом, пытаясь понять а) на каком сайте прочитать что-то новенькое и б) нафига я вообще за комп уселся. Как обычно, в жаркие (аж 22 градуса) дни, думается о чем-то приятном, прохладном, например — о запотевшей бутылке пива. Однако, такового в окрестностях компа не наблюдалось (да и в холодильнике тоже, если честно) а в супермаркет ехать было в облом. В итоге, как подметил некий ближневосточный персонаж, если пиво не идет ко мне, то я пойду к пиву.

Вот так и возникла идея съездить на экскурсию на какую-нибудь пивоварню. Вернее, не на какую-нибудь, а исключительно английскую, да еще и чтобы выпускали там какое-нибудь странное пиво. Вторая идея, кстати, была съездить на единственную в Уэльсе курильню, где делают валлийское виски Penderyn (сильно так себе, кстати), но эта идея была отметена как неприемлемая в такую жару и вообще.

В итоге, я заказал по интернету (у пивоварни есть сайт) экскурсию и стал ждать пришествия Великого Дня. Который, кстати, наступил 24 июля.


Пивоварня находится в городе Уитни (Witney), недалеко от Оксфорда и располагается на задворках жилых домов. То есть, если бы я отвернулся на 180 градусов от здания пивоварни, то имел бы прекрасную возможность сделать фотки чьих-то чрезвычайно запущенных огородов. Вернее, теоретически, их надо было бы называть «садиками», но то, как они выглядели, не позволяет им сделать такой комплимент. Похоже, кстати, что между пивоварней и местным населением идет война — первые жалуются на то, что все дороги заставлены частными машинами, специально припаркованными так, чтобы грузовики не могли проехать по улице, а вторые утверждают, что запах от пивоварни (которая там, кстати уже почти 150 лет находится) просто ужасен и вообще.

Сама по себе фабрика довольно небольшая. Возможно потому, что расширяться ей просто некуда — везде жилые дома. А может, потому что им это и не надо — объем производства у них относительно невысок, около 8 миллионов литров, причем, большинство из этих самых литров идут в окрестные пабы, хотя на экспорт пиво тоже идет.

Несмотря на то, что пивоварня существует с 1841 года, она не всегда была пивоварней. Раньше тут был завод по производству солода, который поставлялся другим пивоварням. Завод этот был закрыт в 1962 году, а новая пивоварня открылась на его месте только в 1983-м, к вящему неудовольству местного населения (впрочем, я об этом уже говорил).

Пивоварня Wychwood отличается от других аналогичных заведений хулиганским подходом к выбору логотипов для своей продукции. Как нам поведал экскурсовод, традиция зародилась, когда фирма экспериментировала с новыми сортами пива и поручила доставку бочек с пивом некоему студенту. Тот, от нечего делать, начал рисовать на бочках всяческих чертей (хмм… странное занятие, конечно, но я тоже, в свое время, разрисовывал школьный дневник фразами типа Hevi Metall Forewer (английского-то я тогда не знал) и даже красиво написал на учебнике истории фразу «Металлистам нечего терять, кроме своих цепей» (и далее по тексту), за что был вызван к завучу на очередной разнос).

Так вот, вернемся к чертям (хм… как-то двусмысленно получилось, но ладно). Владельцу одного из пабов так понравилось пиво из бочки, на которой был изображен домовой (hobgoblin), что потребовал, чтобы ему привозили только такое пиво. Руководство пивоварни смекнуло, что дело начинает налаживаться и поставило выпуск этого пива на поток. А в качестве логотипа оставили домового.

К слову сказать, сам по себе логотип этот претерпел некоторые изменения. Первоначально, домовой держал в руке секиру со стекающей с нее кровью (хм… странные в Англии домовые какие-то, не чета мелким, но хулиганистым аналогам российского разлива). Когда это пиво попытались завезти в Штаты, тамошним бюрократам это не понравилось и кровь убрали. Чтобы не подавать плохой пример подрастающему поколению, наверное. Однако, на этом дело не закончилось — поскольку два самых быстрорастущих рынка -это Россия и Китай, фирма, по просьбе китайских товарищей, нарисовала на логотипе красную звезду слева от домового. Ну и, видимо, по инерции, для России нарисовали еще одну красную звезду — на этот раз справа.

Кстати, кроме розлива пива по бутылям и отправки бочек в пабы, фирма еще и занялась розничной торговлей в стиле советских автолавок. Вот он — английский автопаб:

Сама экскурсия рассчитана на два часа и начинается (вполне традиционно для Англии) с магазина сувенирной продукции, в котором, правда, можно и пивка прикупить. Но смысла делать этого нет, поскольку лучше затовариться на обратном пути — после экскурсии. Затем, посетителей проводят в зал, обставленный в стиле паба и предлагают стакан пива (четыре варианта, на выбор). Я попробовал этот самый Hobgoblin и впечатления остались самые пренеприятные — темная горькая гадость, да еще и не сильно охлажденная. Я понимаю, конечно, что я не ценитель и все такое, но вот как-то не пошло.

Затем, экскурсантам дают подписать документ, в котором, вкратце, говорится о том, что если они сверзятся в чан с пивом, то туда им и дорога, ибо техника безопасности и все такое. При этом, наш экскурсовод, потягивая из третьего стакана с пивом, заявил, что у него лучшая в мире работа и вааааще! И долго распинался, что найти занятие, где можно официально пить на работе, да чтобы за это еще и платили — тяжело, но он смог. Думаю, что найдется немало желающих позавидовать данному представителю английского рабочего класса, но мне его стало жалко — так и спиться можно.

Могу честно сказать, что сама по себе экскурсия не особо интересна — экскурсовод не знал о производстве пива вообще ничего, так что он периодически разражался фразами типа «в пиво добавляют эти…. как их… о! Дрожжи! Вы знаете, что такое дрожжи? Я тоже не знаю, но мне сказали, что это такая живая хрень, которая растет на пиве». И так далее и тому подобное, в таком же духе.

Фотгорафировать тоже оказалось особо нечего — отчасти потому что экскурсовод толком не знал что для чего используется. Но вот этот бак (на переднем плане), вроде бы нужен для того, чтобы превратить компоненты пива в виде солода, хмеля и овса, в однообразную кашицу, в которую, кстати, добавляют еще мел — чтобы вода была более жесткая.

Большой шарообразный агрегат является эдаким самогонным нагревателем, который поднимает температуру этой самой кашицы.

А здесь находится «командирский пункт», он же «варильная комната».

На этом обзор цеха номер 1 завершен. Я же говорил, что пивоварня маленькая…

Второй цех выглядит вот так:

Снизу находятся бродильные чаны, а деревянная цистерна — это место где рождается пиво Brakspear, которое выпускают здесь по лицензии.

Еще пара некомпетентных комментариев со стороны экскурсовода и начинается самое интересное — дегустация различных сортов выпускаемой продукции.

Каждому экскурсанту наливают 6 различных сортов пива (не сразу), причем, каждый такой «налив» обставлен довольно торжественно и предваряется минимум десятиминутными словоизлияниями экскурсовода. Из которых, кстати, я узнал, что причины, по которой бочковое пиво отличается от такого же (в теории) в бутылках — две:

  • Первая, это тот факт, что в бочковом пиве (вернее, эле, мы же о весьма специфическом продукте говорим) меньше процент алкоголя. Причина этого в том, что владельцу паба не выгодно, чтобы посетители быстро упивались в доску. То есть, ему выгоднее продать, скажем, три кружки малоалкогольного пива, чем две.
  • В бочковом пиве нет консервантов и оно портится быстрее (срок хранения две недели максимум). В бутылочное же пиво добавляют немного дрожжей в качестве консерванта и оно может храниться год. Но за это приходится расплачиваться (хотя лично мне это даже нравится) наличием пузырьков газа. То есть, пиво из бутылки — немного «газированное», а из бочки — нет.

Я попробовал Wychcraft,  который мне понравился (очень похож на хорошее бельгийское пиво), Hobgoblin из бутылки, который оказался намного лучше, чем бочковой. Этот же факт подтвердили еще несколько присутствующих, чем смертельно оскоробили экскурсовода, которому срочно пришлось залить обиду. Так же, вполне неплох оказался King Goblin (хотя и весьма крепок). Остальные варианты были «никакие». Ну, то есть, пить можно, но абсолютно незапоминающиеся.

Окончание следует


О героях и принцессах

Posted in Графомания by pofigist on Июль 19, 2010

Герой подошел ко дворцу, где его ждала принцесса и ее свита.
— Я выполнил ваше поручение, госпожа, — сказал он и поклонился.
Его меч, все еще в драконьей крови (видимо, для пущего эффекта, а может, и по разгильдяйству, свойственного героям), стукнул его по ноге, но он этого не заметил.

Принцесса протянула ему руку и сказала:
— Пойдемте, сэр. Нам есть что обсудить в приватной беседе!

Герой понимающе ухмыльнулся и, взяв ее за руку, прошествовал в принцессины покои. Двери за ними закрылись и он сделал попытку взять ее на руки и поцеловать.
— Секундочку, — сказала принцесса, мягко, но решительно вырываясь из его объятий. — Пока этого нельзя.
— Нельзя? — удивился герой, — а почему? У тебя это… э?
— Нет, не «э», но тут есть один момент. В общем, мне это можно только после того, как я стану королевой, выйдя замуж за короля.
— Дык это… я дракона того! — заявил герой. — И вроде как я теперь король и типа твой муж как бы.
— Насчет дракона спорить не буду. Ты его действительно «того». А вот насчет короля, королевства и всего остального, надо мне тебе кое-что объяснить.
В общем, дело обстоит так. Королевство у нас бедное, сплошной камень, на котором ничерта не растет. Продовольствие мы закупаем за границей. Главная статья дохода — туризм. Народ приезжает посмотреть на дракона, вернее, приезжал. Ну и герои со своими свитами, опять же… Понял уже?
— Не понял, но давай обсудим это завтра утром! — сказал герой и приготовился схватить принцессу в объятия и начать наступление в правильном, с его точки зрения, направлении.
— Это надо обсудить сейчас, ибо заклятие и Все Такое, требует. — принцесса опять отстранилась от героя.
— Ну ладно, — нахмурился герой. — Давай обсудим. Но потом сразу… в общем, ты поняла, так?
— Так. — не стала спорить принцесса. — Короче, на понятном тебе языке объясняю — либо ты становишься королем, моим мужем и потом проведешь всю жизнь, занимаясь поддержанием экономики королевства, либо решишь стать супергероем и все такое.
— Что такое экономика, я не знаю, — сказал герой, — а супергерой, это круто! Но ты тоже ничего так будешь. Иди сюда!
— Экономика — это налаживание жизни в королевстве после того, как иссякнет туризм. А раз дракона у нас больше нет, то и туризма тоже не будет, причем, очень скоро. То есть, ты должен придумать что-то другое, поскольку питаться народу, да и нам тоже, надо. А если не будет денег, то и закупать еду мы не сможем. Понял?

Герой понял. Перспектива остаться в этом королевстве на веки вечные (заклятие и Все Такое) и провести эти веки в размышлениях о том, где бы взять денег, его не устраивала.
— А супергеройство — это как?, — спросил он у принцессы.
— Ты станешь символом страны, тебе все будут поклоняться и завидовать. — со вздохом сказала она. — Тебе будут приводить девственниц раз в год и еще кучу всего принесут.
— Девственницы… поклонение… круто! — сказал герой. — а памятник будет?
— Можно и памятник, — сказала принцесса. — Через пару лет, когда в бюджете деньги на него появятся.
— Решено, — сказал герой, правда, не без сожаления обозрев выдающиеся прелести принцессы, — буду супергероем! На кой черт мне такая жизнь, если я ее буду проводить за этой, как ее… а, эхономикой?
— Ну ладно, — вздохнув, сказала принцесса. — выйдем на балкон, ты подпишешь бумаги и все будет улажено.

Через минуту, с балкона стартовал огромный дракон, едва не снеся баллюстраду.

— Приберите здесь! — приказала принцесса подошедшему к ней премьер-министру, показав на валяющиеся на полу меч, доспехи и обрывки одежды. — Кстати, какой это по счету герой у нас будет?
— Седьмой, ваше высочество.
— Уже седьмой… ну почему они так боятся королевских обязанностей? Ладно, что у нас там по графику?
— На этот год все заявки распланированы, да и следующий тоже выглядит неплохо — в героях недостачи нет, — ответил премьер-министр.
— Отлично. Тогда иди и объяви народу, что экономический кризис прошел, благодаря усилиям правительства. И это…
— Что, ваше высочество?
— Нет, ничего. Просто иди…

Брюссель, Бельгия (Brussels, Belgium) – Часть 2

Posted in Belgium, Мирометания by pofigist on Июль 8, 2010

Окончание. Начало здесь.

Обойдя площадь с часами, мы все-таки увидели переднюю часть лошади и даже восседающего на ней короля Альберта (я так понимаю, что Первого, а не того, который у них сейчас).

Затем, мы прошли через торговый центр:

И попали на вожделенную улицу морепродуктовых ресторанов. Точнее говоря, таких улиц две, они представляют собой подобие буквы Y.

Большинство ресторанов (не сказать все) принадлежат личностям ближневосточных национальностей (нет, я не имею в виду евреев). Меню примерно одинаковые, стоимость одинакова до цента. Конкуренции никакой не наблюдается, так что смысла обходить их все нет. Ну разве что приспичит, чтобы официант говорил на русском и меню было подано соответствующее — с кириллицей. Лично мне проще было читать названия на английском, ибо я уже привык к англоязычным названиям и, скажем, mussels для меня понятнее, чем «мидии». Обангличанился, в общем.

Однако, мы решили сразу не ужинать (сказался плотный обед на пароме — с фуа-гра и тому подобными изысками французской кулинарии), а стали нагуливать аппетит, для чего вышли на площадь Gran Plas:

Строения на площади, как можно заметить, довольно красивые. Правда, к моему неудовольствию, в это время там проходил джаз-фестиваль и играла какая-то авангардная джазовая группа, хаотично извлекавшая разные странные звуки из своих инструментов. «Толпа восторженно внимала» (с) не_помню_кто.

Народу, кстати, была уйма — некоторые сидели на расставленных там и сям пластиковых стульях, а некоторые шлялись туда-сюда, наглядно изображая Броуновское движение. Чем, кстати, мешали мне фотографировать достославные брюссельские достопримечательности.

От скуки, я решил проверить дальнобойность оптики в моей камере и сфотографировал одно из украшений на крыше здания. Зум сработал. Вот оно, творение:

В общем, через примерно час подобного джаз-измывательства над собой (я предпочитаю симфонический металл, если кто не в курсе; впрочем, обычный металл тоже пойдет), жена решила, что аппетит нагулян и можно идти осуществлять цель приезда.  Мы зашли в первый попавшийся ресторан, где она заказала себе данное блюдо:

Собственно, это только полблюда. Называется оно Seafood Platter (то бишь, тарелка с морепродуктами, что, в общем и целом, верно). Стоит такое чудо что-то около 70 евро за целую порцию и 35 евро за половину (которую вы и видите на фотке выше). Я себе заказал кастрюлю с мидиями, бо мяса там не подавали, уткнулся в них и, наверное, первый раз в жизни, подумал тепло о МакДональдсе. Ну не люблю я морских гадов в любом виде — хоть жареном, хоть вареном, хоть в каком. И живых тоже не люблю.

Жена и дети приговорили эту тарелку (вернее, то, что на ней принесли), после чего, с шумом и отдуваниями (ибо обожрались) съели мои мидии. Что касается меня, то я удовлетворился бутербродами с колбасой, когда пришел в гостиницу. Все лучше, чем морепродукты.

Как мы шли назад — лучше не писать. Жена и дети настолько объелись в ресторане, что мне чуть не пришлось нести их на руках. Но, что характерно, на все мои потуги поймать такси, мне было отвечено, что пешие прогулки способствуют пищеварению и сохранению фигуры. Как будто это мне надо было заботиться о сохранении фигуры! Впрочем, на такую ремарку жена мне сказала, что мне надо заботиться о сохранении ее фигуры, ибо это мне потом с ней (в смысле, фигурой) жить. Какую-то логику в этом я усмотрел и домой мы, все-таки, поперлись пешком.

Фотографировать на обратном пути было нечего, ничего нового интересного не попадалось, так что я с горя сфоткал резиденцию нашего правительства, к которому я так неровно дышу (чтоб оно сгорело). Вот она, Еврокомиссия:

На этом, я думаю, надо закругляться, бо рассказывать больше не о чем (не писать же о том, как я воевал в гостинице с DVD, который напрочь отказывался играть наши диски?). На следующий день мы решили поехать в парк Mini-Europe (Мини-Европа), но о сем пропагандистском месте я напишу как-нибудь потом. Если соберусь с силами, бо фоток получилось много, а если добавить еще и текст, то занятость до конца года мне обеспечена.

Комментарии к записи Брюссель, Бельгия (Brussels, Belgium) – Часть 2 отключены

Брюссель, Бельгия (Brussels, Belgium) — Часть 1

Posted in Belgium, Мирометания by pofigist on Июль 8, 2010

Когда-то, давным-давно (лет эдак шесть назад) мы со всем семейством поехали в Брюссель. Просто так — покататься. Покататься-то мы покатались, но там произошло некое ужасное событие, о котором моя дорогая супружница вспоминала при каждом удобном случае, особенно при стечении народа.

Дело было вот в чем. Как все, уважающие себя, туристы, мы решили прогуляться по городу, для чего обзавелись выданной в отеле картой и смело выступили в поход из оного отеля. Как оказалось, мои навигационные способности, периодически, способны давать сбой, так что вместо рекомендованной нам площади Gran Plas мы попали в турецкий район.

Дело было к вечеру, кушать было нечего, а моя жена, если не съест что-то вовремя, превращается в что-то такое, по сравнению с чем некая Мегера — самое дружелюбное существо из когда-либо обитавших на данной планете.  В общем, мне был поставлен ультиматум — давай жрать и немедленно!

Поскольку никаких приличных ресторанов в округе не наблюдалось, я отвел семейство в близлежащую турецкую забегаловку, где нам был предложен турецкий вариант KFC. Подкрепившись, мы вышли из забегаловки и направились искать этот самый Gran Plas, ободренные указаниями владельца пункта общепита типа «тут недалеко — прямо, потом направо, а там и рукой подать».

Кое как, мы все-таки нашли эту площадь. И оказалось, что прямо рядом с этой площадью находится узкая улочка, на которой расположено несметное количество ресторанов, специализирующихся на морепродуктов, которые моя жена просто обожает (я к ним отношусь очень равнодушно, предпочитая всем деликатесам большой кусок свиного стейка и жареную картошку в качестве гарнира).  Вы представляете себе весь кошмар ситуации? Я только что накормил семейство турецкими куриными извращениями, а тут! (нет, одного восклицательного знака мало — надо минимум пять. вот так: !!!!!).

Честно говоря, я не знаю, как я там выжил. Если бы взгляды могли причинять физический ущерб, то я бы превратился в горку пепла, по которой бы прошла рота красноармейцев, после чего, тайфун бы раскидал то, что от нее (горки, не роты) осталось по всей Бельгии. И это еще мягко выражаясь. Но мне повезло и я сумел убедить жену в том, что как только позволят финансы, я обязательно отвезу ее в Брюссель, заведу на эту улицу (черт бы ее побрал) и накормлю самыми крутыми морепродуктами, которые можно будет найти в этой чертовой Бельгии. Вот примерно так.

В результате, я все-таки выжил. Но об обещании жена не забыла и периодически (в среднем, раз в неделю) напоминала мне о нем. И вот, после шести лет такого занудства, я не выдержал и заказал паром, гостиницу и вообще все, что необходимо для выживания на суровых просторах Бельгийского государства (если Бельгию вообще можно назвать государством, ибо она находится в перманентом состоянии полураспада).

Гостиницу мы сняли довольно странную (никогда в таких раньше не останавливался). Фактически, она представляла из себя многоэтажный дом с квартирами (наш «номер» состоял из двух спален, гостиной и кухни). Ресторана нет, да и ресепшна (или как это называется по русски-то?) тоже нет как такового. Просто стойка, за которой сидит консьерж и выдает постояльцам ключи, карты для парковки или пиццу, буде те проголодаются. Зато гостиница эта располагалась недалеко от королевского дворца, к которому мы и решили прогуляться сразу по приезде.

Выше — боковой (так сказать, черный) вход в королевский дворец. А сам дворец — вот он:

Я было хотел зайти, передать привет Альберту Второму, но его, как назло, не оказалось дома.

Сначала я хотел оставить ему записку, типа «Алик, я зайду позже», но потом передумал — мало ли в Бельгии Альбертов? Еще не так поймут.

Демонстративно отвернувшись пятой точкой ко дворцу, высказывая данной позой все, что я думал о Бельгии и ее монархах,  я сфотографировал вход в городской парк:

Вот! Пусть они там себе в дворце знают, что с руссо-туристо так поступать нельзя. А фотку дворца я все равно сделал  — нашим людям заборы не помеха:

Ну и фотку садика тоже. Я понимаю, конечно, что садик моей жены намного круче (да дорогая, я знаю, что ты это прочтешь. и это… убери сковородку подальше!) но и этот тоже ничего:

Покончив с королевским дворцом, мы свернули за угол и попали на королевскую площадь, в центре которой установлен памятник некоему Годфри Бульонскому (я не прикалываюсь, его так звали — Godfrey de Bouillon), а на заднем плане — церковь святого Жака Гуденбергского.

Еле пробившись через толпу китайских (или японских? я их не различаю) туристов, вываливших из подъехавших автобусов, мы решили спуститься в нижний город, где и располагается эта самая Gran Plas с ее морепродуктами. По дороге я заметил здание, напомнившее мне о доме и я не преминул его сфотографировать:

Спустившись по улице вниз, мы обраружили очень приятный современный парк, по которому бродили абсолютно неприятные личности а-ля румынские цыгане и выцыганивали (пардон за каламбур) у прохожих деньги на пропитание. Жена каким-то пятым чувством осознала, что вот сейчас она останется без мобильника и засунула его мне в карман (он у нее на сумочке на поясе болтался). И вовремя, уже сделавший стойку пацан лет так пятнадцати разочарованно отвернулся и продолжил поиски следущей жертвы.

А так, конечно, все симпатично и т.п. Несмотря на задницу королевского коня, в которую упирается взгляд:

А еще на этой площади расположены интересные часы, напомнившие мне аналогичное устройство на Московском Театре Кукол им. Образцова. Правда, живьем я их никогда не видел, но по телевизору — сколько угодно раз.

Продолжение следует